See West’s Notes at: West, D. Horace Odes I Carpe Diem: Text, Translation and Commentary, Oxford: Clarendon Press,(1995), pp.146-151
In my version academia takes on the role of the God Apollo and opens with the question ‘So what should poets ask of academia / once the erudite facades have all been built?’ The scholarly temple (equivalent of the ‘temple’ in Horace) has become a façade in my version. And just as Horace asks what the bard prays for, so too I ask what honours the poet seeks now that his/her aspirations have fermented and new words, (like the new wine in Horace), can pour out.
I too, then turn sharply from the general (public) poet to the personal and proceed with a list of things I am not going to go in search of (pray for) So the rich merchants in Horace become scholar-poets in my version and the Augustan hierarchy are represented in my version by the call of the south and southern fame (this to keep consistency with other poems in the collection which represent the north/south divide). Horace says ‘Let those to whom Fortune grants it prune the vine / with the Calenian sickle, and let the rich merchant / drain from golden goblets the wine / he buys with Syrian merchandise-‘ My equivalent for that scenario is to suggest that those writers/poets who are sponsored and already enjoying the fruits of fame and support should be left to labour over their epics and to keep their verse in check just as in Horace the fortunate were to be the ones doing the drudgery of keeping the vines in check.
Towards the end of the poem Horace, by stating his simple choice of food is telling us that he prefers to follow a simple life. He tells us he has no desire to travel. My version suggests that I have no desire to ride their trendy wagon or to go to strange places in my head, this is an emotional poetic journey I am resisting, as opposed to the actual journey Horace resisted. Horace wants in his old age to be sound in body and in mind and enjoy what he has and finally he wants to continue with his lyre, i.e. his poetry. In my version too, I express a desire to keep my common-grounded lyrics and my northern voice and I pray that I will keep my feet on the ground and enjoy the few talents I have into old age.
 West, D. Horace Odes I Carpe Diem: Text, Translation and Commentary, Oxford: Clarendon Press,(1995), p.147